Перевод "dressing rooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dressing rooms (дрэсин румз) :
dɹˈɛsɪŋ ɹˈuːmz

дрэсин румз транскрипция – 30 результатов перевода

Very well, you'll be protected by the police though I don't think you'll be in any danger.
investigating in the meantime, and as a cautionary measure you should take the girl with you to the arena dressing
Sensational Women's Match 2 out of 3 falls with no time limit
Очень хорошо, Вы будете защищены полицией... Хотя я не думаю, что Вам грозит опасность.
Тем временем я буду продолжать расследование, и чтобы предостеречься... Вы должны взять девочку с собой в раздевалку. Мы не знаем, но возможно это какая-то уловка, чтобы напасть на неё.
СЕНСАЦИОННЫЙ ЖЕНСКИЙ МАТЧ 2 ИЗ 3 РАУНДОВ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
Скопировать
Hey, good-looking.
Tony, why don't you show the judge back to the dressing rooms.
- I'll just take this up for you.
- Эй, хорошо выглядишь.
- Тони, почему бы тебе не проводить судью в раздевалку.
Я прихвачу это для вас. Хорошо?
Скопировать
- Your papers are in order, right ?
- Search all the dressing rooms.
Come with me, both of you. Hurry up.
У тебя документы в порядке, да?
Обыскать все здесь.
Вы оба, со мной.
Скопировать
I wanna be a wife to David.
I wanna be a real wife to him, not one who's away on tour all the time whose kids are growing up in dressing
I'm sorry, Mama.
Я хочу быть женой Дэвида.
Я хочу быть ему настоящей женой, не той, кто постоянно мотается по гастролям чьи дети растут в гримерных.
Прости, мама.
Скопировать
The entrance fee at the circus was 35 ? re, mom.
re on the ground and ran to the dressing rooms.
You were confused by all the tinsel and colours and...
Вход стоил 35 эре, мам.
Я стоял в очереди и нашел 25 эре и сразу побежал к раздевалкам.
Ты был поражен всей этой мишурой, цветами...
Скопировать
Good thing he didn't think of checking.
Imagine sitting by the dressing rooms.
35 ? re.
Хорошо хоть проверить не догадался.
А то бы сидели возле раздевалок.
35 эре.
Скопировать
- Well, all this.
Come on, the dressing rooms are over here.
I think you'll find everything you need.
- Ну, это всё.
Ах, это. Идёмте, раздевалка там.
Думаю, там есть всё нужное.
Скопировать
The Williams!
Charlie, show them their dressing rooms.
We're here!
Вы готовы? - Да.
Чарли, отведи их в гримерку.
- Добро пожаловать в клуб "Коттон".
Скопировать
Never!
"Dressing Rooms"
Come in, Nina.
Никогда! Стелла!
ГРИМЕРНЫЕ
Заходи, Нина!
Скопировать
Oh, formalities. Yes, I understand.
Perhaps I'll just take a walk around the station, check out the dressing rooms, introduce myself to a
Say, you know, is there a sign-up list for the softball team?
А, простая формальность.
Я всё понимаю. Может мне пока прогуляться по станции заглянуть в уборные, познакомится с людьми.
А нельзя ли сразу записаться в вашу команду по софтболу?
Скопировать
I remember every time I had to lower my voice and every time I've been afraid to get on stage.
I remember the flowers in the dressing rooms... the women outside the dressing rooms, eager to get closer
They used to find me interesting and it always ended in bed.
Я помню каждый раз, когда мне приходилось понизить голос. И каждый раз, как я боялся выходить на сцену.
Я помню цветы в гардеробной... женщин снаружи гардеробных, которые хотели быть ближе ко мне.
Они находили меня интересным и это всегда заканчивалось в постели.
Скопировать
You could trip up old people.
You could hide in nuns' dressing rooms and see if they wear petticoats under their... under their...
If you were that sort of person, you could do that.
Можешь...
Можешь спрятаться в монашеской раздевалке и узнать, носят ли они что-нибудь под своими... под своими... ну... под своими...
Ну только если ты такой человек, который сможет это сделать. Если ты такой... Если ты...
Скопировать
Am I dead?
This is where we monitor all the dressing rooms in the mall... so we can keep an eye out for shoplifters
You don't say.
Я умер? -Нет.
Здесь мы следим за всеми кабинками в центре... так мы можем заметить воров.
Лучше помолчите.
Скопировать
# But backstage back on earth again
# The dressing rooms are grey
# They come on strong
# Но за кулисы заглянешь
# И серость там и тень
# Они так сильны
Скопировать
Maria: Ok, everyone.
If you could clean out your dressing rooms...
Richard: Oh, and one more thing.
Ладно, народ.
Не могли бы вы освободить гримерки?
О, и еще кое-что.
Скопировать
Window displays.
Back here, you got two dressing rooms so the ladies have some privacy.
This is the back room.
Витрины.
Здесь сзади две примерочные, чтобы леди могли уединиться.
Это задняя комната.
Скопировать
Yeah. Go for it.
Um, the dressing rooms are back this way.
Just let me know if you need help with anything.
Да задавай.
Примерочные здесь сзади.
Если понадобиться какая то помощь дайте мне знать.
Скопировать
Watteau loved Charlotte Desmares.
His studio overlooked the theatre's dressing rooms.
He started drawing her on stage, to flatter her.
Ватто любил Шарлотт Демар.
Из его студии была видна раздевалка театра.
Он начал рисовать ее на сцене, чтобы сделать ей приятно.
Скопировать
A mild case.
Have they checked the dressing rooms?
No.
В небольшом количестве.
Они проверяли гримерные?
Нет.
Скопировать
- Are you authorised to be backstage? - No.
Where are the dressing rooms?
- Are you allowed to be here?
- У вас есть разрешение на вход?
- Где раздевалки?
- У вас есть разрешение?
Скопировать
- Are you allowed to be here?
- Just tell me where the dressing rooms are.
- Listen, we're not in Albuquerque any more.
- У вас есть разрешение?
- Я спросил, где раздевалки.
- Здесь не Альбукерке.
Скопировать
Hi.
So I stocked all the actors' dressing rooms, They're all set for the run-through.
So that no one calls the EPA on us.
Привет
В общем я снабдила все раздевалки актеров, они все установлены для просмотра и дважды проверила часто меняющиеся списки, и вычистила кофеварку от грязи
Так что никто не позвонит в Агенство по защите окружающей среды с жалобой на нас.
Скопировать
Excuse me.
Dressing rooms? Um...
Are you auditioning as well?
Прости.
Где тут раздевалки?
Ты тоже будешь пробоваться?
Скопировать
This young man didn't bring any tights.
Hey, did you find the dressing rooms OK?
Fine, thanks.
У этого юноши нет с собой трико.
Ну что, нашла раздевалку?
Твоими стараниями.
Скопировать
When we met four years ago, we were fighting about the silliest things...
Dressing rooms, air time, you coming in and ruining my show...
You taking my nephew's virginity.
Когда мы познакомились четыре года назад, мы ругались по самым глупым поводам...
Из-за гримерок, эфирного времени, из-за того, что ты пришел и испортил мое шоу...
А ты лишила девственности моего племянника.
Скопировать
What do I not know yet?
I'll show you the two dressing rooms.
You're doing much better than I ever thought you would.
Я ещё не знаю? О чём ты говоришь?
пройдёмте в приёмную.
Такого я даже представить не мог. у тебя всё отлично.
Скопировать
So what'd you find?
Well, I checked a few of the dressing rooms.
Nobody's got the picture of Dorian Gray hanging up for decoration.
Так что ты нашёл?
Ну, я проверил пару гримёрок.
Ни у кого нет портрета Дориана Грея, висящего за шторкой.
Скопировать
(Mikkey) Yeah, it was a good one this year.
Fuck off back to your dressing rooms now.
It was all right this show, wasn't it?
Даже слишком! А теперь все быстро разошлись по гримеркам!
- Отличный получился концерт!
- И не говори!
Скопировать
The mayor of Castelar de la Vega offered his theater.
You can sleep in the dressing rooms.
- Ready to go, darling?
Мэр Кастельяр де ла Вега предложил вам свой театр.
Вы можете ночевать в гримерных.
Ты готова ехать, дорогая?
Скопировать
- Yeah.
They've got no dressing rooms over there.
It's a starter, Micky.
ƒа.
Ќаше место сбора. " них там даже раздевалок нет.
Ёто лишь начало, ћикки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dressing rooms (дрэсин румз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dressing rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэсин румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение